忍者ブログ

紫式子日記

Home > ブログ > > [PR] Home > ブログ > Words > ご丁寧なお言葉

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ご丁寧なお言葉


「受付番号5番でお待ちの方」とか、丁寧な表現で他人を「方」って呼ぶじゃないですか。

これ、読み方「かた」ですよね。(あ、なんかカタカタうるさい文……;)

でもこの漢字、「ほう」とも読みますよね。

方向の方、方角の方、方面の方……。

元からある意味はこっちです。

directionのこと。

なんでこれが他人を指す言葉にも転じたかというと、

 「そっち方面にいらっしゃる人」

と、遠回しに表現することにより、丁寧さを示したから。

「あなた」 も古文じゃ「あっちのほう」ってイミだしね。



「山田様」とか、敬称の「さま」も一緒。

これは「よう」ですか。

元の意味は様子の様、様態の様、様式の様……。

これもストレートに「その人」って言うと無礼だからってんで、

 「その人物の様な人」

と、遠回しに表現したのが始まり。



これは何もニポンゴに限った話じゃなくて、エーゴとかでも一緒。

助動詞の時制を過去にずらして遠まわしにすると、より丁寧な表現になったり。

(ex."Will you ...?"より"Would you...?"の方が丁寧、willは現在の意志を示し、wouldは過去に抱いていた意志を示す助動詞。)



しかしこれ、なんでなんだろう、とちょっと考える。

わかりやすい方が親切じゃん? とか、思うのだが。



で、仮説。

丁寧な表現が、なぜ丁寧だと扱われるかというと、それはひとえに「されて嬉しい」からじゃなかろうか。

逆に言えば、遠まわしでない、ストレートな表現は、されて嬉しくない・不快なのでは。



物理的な話になるけど、指差されるとムッと来るよね。

これは「指差し=失礼」とする文化背景があるからだけど、なんでそう考える文化が出来たかっていうと、それはやっぱり指差されても嬉しくないからだろう。

形態的に、それこそ「刺されそう」な感じするしねw



言葉とかも、それと一緒なんじゃないかしらん。

直接的に自分のことを言われると、ちょっとドキッとする。

「あっちの方にいる人」ってワンクッション置かれた方が、感じ方が柔らかいのでは。



あとは、婉曲表現を敢えて使うことによって、相手の知能レベルを認めていることをアピールしてる、とかね。

単純な表現なら、粗野だったり幼稚だったりする人でも使えるけど、あなたは違うでしょ? て。




遠まわし云々で思い出したけど、「さようなら」「さらば」「では(それでは)」「じゃあ(それじゃあ)」「あばよ」って、全部「そのようであるなら」って意味なんだよね。

「そのようであるなら、ここらでお別れしましょう」の後半を省略して、独立させた形。

「別れる」っていう淋しい事態をダイレクトに言っていないところに、互いへの優しさを感じるニホンゴです。

ヨーロッパの言語でも、「別れる」って意味を別れの挨拶に入れてる言語、たぶんないよね。

世界中にもほとんどないんだろうな。

拍手[0回]

PR

Comment0 Comment

Comment Form

  • お名前name
  • タイトルtitle
  • メールアドレスmail address
  • URLurl
  • コメントcomment
  • パスワードpassword

PAGE TOP